Нотариальный перевод — это  перевод, заверенный в нотариальном порядке. Нотариальное заверение перевода документа требуется, как правило, для его легализации и представления в официальные органы других стран.

Нотариальное заверение требуется при переводе официальных документов, выданных за рубежом, для придания им юридической силы на территориии Российской Федерации. В свою очередь, нотариальное заверение перевода документов, выданных в Российской Федерации, и их легализация (при необходимости) придает им юридическую силу на территории других стран.

Согласно ст. 81 Основ законодательства РФ о нотариате нотариус свидетельствует верность перевода с одного языка на другой, если нотариус владеет соответствующими языками. Если нотариус не владеет соответствующими языками, перевод может быть сделан переводчиком, подлинность подписи которого свидетельствует нотариус.

Основы законодательства РФ о нотариате не возлагают на нотариуса обязанность по поиску переводчика, однако нотариус может посоветовать заинтересованному лицу определенного известного ему переводчика.